BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//AFLabs urnik izvoz - ff//aflabs.si//SI
NAME:UL FF Urnik
X-WR-CALNAME:UL FF Urnik
DTSTAMP:20260627T101636Z
REFRESH-INTERVAL:PT1H
SOURCE:https://urnik.ff.uni-lj.si/en/subject/51395/?export=1
URL:https://urnik.ff.uni-lj.si/en/subject/51395/?export=1
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Ljubljana
BEGIN:DAYLIGHT
DTSTART:20260329T020000
RDATE:20260329T020000
RDATE:20270328T020000
TZNAME:CEST
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
DTSTART:20261025T030000
RDATE:20261025T030000
RDATE:20271031T030000
TZNAME:CET
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Izpit (R + I): Prevod iz angleščine /nemščine / francoščine 
 / italijanščine v slovenščino.
DTSTART;TZID=Europe/Ljubljana:20260703T120000
DTEND;TZID=Europe/Ljubljana:20260703T140000
DTSTAMP:20260627T101636Z
UID:ff-AFLABS-URNIK:rezervacija:176421
CATEGORIES:Reservation
COLOR:royalblue
DESCRIPTION:Predmeti: MAP02 21 Prevod iz angleščine /nemščine / franco
 ščine / italijanščine v slovenščino\, MAP02 21 Prevod iz angleščin
 e /nemščine / francoščine / italijanščine v slovenščino - izr.\nLe
 tniki: \nIzvajalci: Mojca Schlamberger Brezar\nProstori: Computer lab 018
LOCATION:Computer lab 018
ORGANIZER:Mojca Schlamberger Brezar
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Izpit (R + I): Prevod iz angleščine /nemščine / francoščine 
 / italijanščine v slovenščino.
DTSTART;TZID=Europe/Ljubljana:20260703T120000
DTEND;TZID=Europe/Ljubljana:20260703T140000
DTSTAMP:20260627T101636Z
UID:ff-AFLABS-URNIK:rezervacija:176422
CATEGORIES:Reservation
COLOR:royalblue
DESCRIPTION:Predmeti: MAP02 21 Prevod iz angleščine /nemščine / franco
 ščine / italijanščine v slovenščino\, MAP02 21 Prevod iz angleščin
 e /nemščine / francoščine / italijanščine v slovenščino - izr.\nLe
 tniki: \nIzvajalci: Tanja Žigon\nProstori: Computer lab 018
LOCATION:Computer lab 018
ORGANIZER:Tanja Žigon
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Izpit (R + I): Prevod iz angleščine /nemščine / francoščine 
 / italijanščine v slovenščino.
DTSTART;TZID=Europe/Ljubljana:20260623T140000
DTEND;TZID=Europe/Ljubljana:20260623T160000
DTSTAMP:20260627T101636Z
UID:ff-AFLABS-URNIK:rezervacija:176555
CATEGORIES:Reservation
COLOR:royalblue
DESCRIPTION:Predmeti: MAP02 21 Prevod iz angleščine /nemščine / franco
 ščine / italijanščine v slovenščino\, MAP02 21 Prevod iz angleščin
 e /nemščine / francoščine / italijanščine v slovenščino - izr.\nLe
 tniki: \nIzvajalci: Agnes Pisanski Peterlin\nProstori: Computer lab 018
LOCATION:Computer lab 018
ORGANIZER:Agnes Pisanski Peterlin
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Izpit (R + I): Prevod iz angleščine /nemščine / francoščine 
 / italijanščine v slovenščino.
DTSTART;TZID=Europe/Ljubljana:20260612T100000
DTEND;TZID=Europe/Ljubljana:20260612T120000
DTSTAMP:20260627T101636Z
UID:ff-AFLABS-URNIK:rezervacija:176557
CATEGORIES:Reservation
COLOR:royalblue
DESCRIPTION:Predmeti: MAP02 21 Prevod iz angleščine /nemščine / franco
 ščine / italijanščine v slovenščino\, MAP02 21 Prevod iz angleščin
 e /nemščine / francoščine / italijanščine v slovenščino - izr.\nLe
 tniki: \nIzvajalci: Ada Gruntar Jermol\nProstori: Computer lab 018
LOCATION:Computer lab 018
ORGANIZER:Ada Gruntar Jermol
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Izpit (R + I): Prevod iz angleščine /nemščine / francoščine 
 / italijanščine v slovenščino.
DTSTART;TZID=Europe/Ljubljana:20260612T100000
DTEND;TZID=Europe/Ljubljana:20260612T120000
DTSTAMP:20260627T101636Z
UID:ff-AFLABS-URNIK:rezervacija:180682
CATEGORIES:Reservation
COLOR:royalblue
DESCRIPTION:Predmeti: MAP02 21 Prevod iz angleščine /nemščine / franco
 ščine / italijanščine v slovenščino\, MAP02 21 Prevod iz angleščin
 e /nemščine / francoščine / italijanščine v slovenščino - izr.\nLe
 tniki: \nIzvajalci: Tamara Mikolič Južnič\nProstori: Computer lab 018
LOCATION:Computer lab 018
ORGANIZER:Tamara Mikolič Južnič
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Izpit (R + I): Prevod iz angleščine /nemščine / francoščine 
 / italijanščine v slovenščino.
DTSTART;TZID=Europe/Ljubljana:20260601T140000
DTEND;TZID=Europe/Ljubljana:20260601T160000
DTSTAMP:20260627T101636Z
UID:ff-AFLABS-URNIK:rezervacija:181747
CATEGORIES:Reservation
COLOR:royalblue
DESCRIPTION:Predmeti: MAP02 21 Prevod iz angleščine /nemščine / franco
 ščine / italijanščine v slovenščino\, MAP02 21 Prevod iz angleščin
 e /nemščine / francoščine / italijanščine v slovenščino - izr.\nLe
 tniki: \nIzvajalci: Urška Vogrinc Javoršek\nProstori: Computer lab 018
LOCATION:Computer lab 018
ORGANIZER:Urška Vogrinc Javoršek
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Izpit (R + I): Prevod iz angleščine /nemščine / francoščine 
 / italijanščine v slovenščino.
DTSTART;TZID=Europe/Ljubljana:20260612T100000
DTEND;TZID=Europe/Ljubljana:20260612T120000
DTSTAMP:20260627T101636Z
UID:ff-AFLABS-URNIK:rezervacija:181766
CATEGORIES:Reservation
COLOR:royalblue
DESCRIPTION:Predmeti: MAP02 21 Prevod iz angleščine /nemščine / franco
 ščine / italijanščine v slovenščino\, MAP02 21 Prevod iz angleščin
 e /nemščine / francoščine / italijanščine v slovenščino - izr.\nLe
 tniki: \nIzvajalci: Mojca Schlamberger Brezar\nProstori: Computer lab 018
LOCATION:Computer lab 018
ORGANIZER:Mojca Schlamberger Brezar
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:Izpit (R + I): Prevod iz angleščine /nemščine / francoščine 
 / italijanščine v slovenščino.
DTSTART;TZID=Europe/Ljubljana:20260703T120000
DTEND;TZID=Europe/Ljubljana:20260703T140000
DTSTAMP:20260627T101636Z
UID:ff-AFLABS-URNIK:rezervacija:181767
CATEGORIES:Reservation
COLOR:royalblue
DESCRIPTION:Predmeti: MAP02 21 Prevod iz angleščine /nemščine / franco
 ščine / italijanščine v slovenščino\, MAP02 21 Prevod iz angleščin
 e /nemščine / francoščine / italijanščine v slovenščino - izr.\nLe
 tniki: \nIzvajalci: Robert Grošelj\nProstori: Computer lab 018
LOCATION:Computer lab 018
ORGANIZER:Robert Grošelj
X-WR-TIMEZONE:Europe/Ljubljana
END:VEVENT
END:VCALENDAR
